Народ, спасибище вам огромное за помощь безъязыкому!
Дорогие друзья, у меня к вам огромнейшая просьба!
Мне надо перевести на английский две фразы:
Потерял копеечку... А нет, нашел!
Сложность в том, что хотелось бы сохранить этакий нищебродский нюанс в слове "копеечка" - для человека копеечка тоже денежка, он не поленится за ней наклониться.
Помогите, пожалуйста!
Меня учили языку 4 года в универе, и единственное, что я вынес, это фраза "Май нейм из Алек Громов"!![:facepalm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/67280105.gif)
Дорогие друзья, у меня к вам огромнейшая просьба!
Мне надо перевести на английский две фразы:
Потерял копеечку... А нет, нашел!
Сложность в том, что хотелось бы сохранить этакий нищебродский нюанс в слове "копеечка" - для человека копеечка тоже денежка, он не поленится за ней наклониться.
Помогите, пожалуйста!
Меня учили языку 4 года в универе, и единственное, что я вынес, это фраза "Май нейм из Алек Громов"!
![:facepalm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/67280105.gif)
ну, мо быть
I lost a penny....Hurrah, that's it!
ща, через час дите придет из начальной школы, мы уточним, как бы он сам это сказал
I lost a penny....Oh wait, I found the penny!
All the day you'll have good luck
See a pin and let it lay
Bad luck you'll have all the day
Смысл тот же)
pin ( булавка) можно смело поменять на penny.
А если точно, то
Oh,I lost my last penny. Wait, thats it!
потерял последнее......такие дела
Я так понимаю, контекст просить не имеет смысла?
catbee, Oh,I lost my last penny - мне этот вариант очень нравится, мурси!
MadHatterBelial, это будет очень коротенький комикс из трех картинок. Там весь смысл в них. Спасибо за ваш вариант!
svi.ole, я. к сожалению, могу оценить исключительно визуально)))
Дело в том, что адово сложно перевести вырванные из контекста фразы, очень много отсебятины туда просится.
дите мое тупак, просто он живет в той среде, а по русски говорит, когда уже отступать некуда, еду там просит или покупки, но падежов не знает уже
но вроде бы он понял в чем замут перевода, я несколько раз объясняла разными словами
Difren, он, считай, носитель языка - это здорово!
носитель решил поставленную задачу при помощи артиклей....потерял a penny, а нашел the penny
мы артикли действительно не можем использовать и понимать, мне тоже всегда нужны дополнительные поясняющие слова.....потерял last, нашел another
а для импортных, если потерял а, а нашел the, то им уже очевидно, что потерял так вообще, а нашел чисто конкретный и другой и т д